Codestyle Localization: vertaal je WordPress-thema

27

Noem me een taalneuroot, maar ik kan er persoonlijk niet tegen als ik een oer-Hollandse blog lees en dan termen tegenkom als ‘Continue reading’ of ‘Read more’ en ‘Next page’ of ‘Previous page’. ‘Sorry, we couldn’t find this page, go back to the homepage’ is er ook zo één. Toch kom je deze teksten erg vaak tegenop blogs. En misschien ook wel op de jouwe.

Stoor jij je er stiekem net zo aan als ik, maar weet je gewoon niet hoe dit zelf aan te passen? Er is een eenvoudige plugin die je het leven veel makkelijker maakt. Codestyle Localization laat je teksten vertalen in een handomdraai. En dat is handig, want vrijwel alle betaalde thema’s zijn voor de internationale markt en dus Engels.

Einde handmatig werk!

Toegegeven: een groot deel van mijn WordPress-leven deed ik het prima zonder Codestyle Localization. Na ja, prima. Nee, bij nader inzien moet ik zeggen dat ik er mee kon leven. De Engelse woorden die ik vertaald wilde hebben, zocht ik gewoon op in de .php-files en paste ik daar aan. Dit leverde een hoop zoekwerk op, naar de juiste files, maar ook in de codes. En ik had vaak dubbel werk. Zodra er namelijk een update kwam vanuit mijn thema-maker en ik een update draaide, werden deze aanpassingen overschreven. Here we go again, back from start!

Mijn persoonlijke WordPress-goeroe Irene wees me op de plugin Codestyle Localization. Ik begreep er geen snars van, alles wat ik probeerde had geen effect. Ik kon de woorden die ik wilde vertalen ook al niet vinden. En Irene had het sneller zelf vertaald dan dat ze mij op weg hielp. Gevolg was dat de woorden wel mooi in het Nederlands stonden, dank Irene, maar ik nog niets had geleerd.

Bij het opzetten van Blogaholic.nl vroeg ik of ze het nu echt wilde uitleggen. En het bleek zo simpel. Tijd dus om jullie ook op weg te helpen.

Aan de slag met Codestyle Localization

Verwacht geen ellenlange uitleg. De plugin Codestyle Localization bleekt namelijk kinderlijk eenvoudig als je goed kijkt waar je moet zijn. Daar zat althans bij mij het probleem. Daarom voor eens en voor altijd een kort stappenplan:

  1. Ga in je WordPress-dashboard naar ‘Plugins – Nieuwe plugins’ en installeer & activeer Codestyle Localization.
  2. Onder ‘Extra’ (linkernavigatie) vind je nu ‘Lokalisering’, klik deze aan. Je zit nu in de plugin en kunt feitelijk alles op je blog vertalen wat je wilt, inclusief plugins.
  3. Omdat het in dit geval gaat om woorden die in je thema thuishoren, ga je in de lange lijst op zoek naar het thema dat je gebruikt. Klik op bewerken. Mochten er meerdere talen beschikbaar zijn, geef dan aan dat je de Nederlandse variant wilt vertalen.
  4. Je krijgt nu een lange lijst te zien met links alle teksten die door jouw thema heen worden gebruikt. Door middel van de zoekfunctie kun je de tekst vinden die je wilt veranderen. Klik op bewerken en voor de vertaling in het vakje ‘Vertaling’.
  5. Zodra je alle teksten hebt vertaald, klik je bovenaan op ‘Creëeren .mo-bestand’. Jouw vertaling is compleet. Dubbelcheck? Ververs de pagina waarop je de vertaling wilde even & kijk of het goed staat.

Codestyle Localization, plugin WordPress vertalen

Zo eenvoudig is het dus, vertalen in WordPress. Gebruikte jij Codestyle Localization al?

P.S. Na dit artikel werd Codestyle Localization van de WordPress-website gehaald. Je vindt hem nog wel hier. Ik werd na het publiceren van dit artikel ook nog op een andere optie gewezen, check deze oplossing van Irene.

Laura, 30-en-een-beetje. De drijvende kracht achter Blogaholic.nl, meisje 2.0 in hart en nieren en werkzaam in de online media. Dol op schrijven, uit eten gaan, fotograferen en reizen. Stiekem een enorme boekenwurm 1.0.

Reacties

reacties

Reacties27 reacties

  1. Handig! Ik gebruik ook Engelse termen in mijn blogs zelf, dus ik heb er eigenlijk geen problemen mee (er staat bij mij ook read more), maar ik snap wel wat je bedoelt!

    • Klopt, maar veel bloggers werken (nog) niet met childthemes, vandaar dat ik dit even bewust niet heb genoemd. Ook in een childtheme kost het overigens meer tijd dan via de plugin.

  2. Oh dat is een fijne tip. Las toevallig laatst iets over die child-themes, die iemand anders ook al noemde, maar had nog geen zin om me daarin te verdiepen. Dit klinkt een stuk eenvoudiger. Ik ga de plug-in zeker opzoeken. (Oh, overigens staan in je reactieveld nog een paar Engelse termen zie ik net ;-))

  3. Ik heb er ook een ontzettende hekel aan als de standaard teksten op blogs in het Engels zijn, zelfs op veel grote blogs zie je dat nog. Die plug-in had ik veel eerder moeten vinden zeg! Ik heb alles handmatig gedaan, wat een klus! En af en toe kom je dan nog wat tegen.

  4. Het lijkt me een hele handige widget, want ik erger me ook kapot aan die Engelse teksten op mn blog. Helaas kan ik deze plugin helemaal niet vinden… Volgens mij doe ik iets verkeerd 🙁 X

    • Heb je het linkje in het artikel gebruikt? Daar kun je hem downloaden en als je hem dan hebt geactiveerd, verschijnt ‘ie in het linker WordPress-menu onder Extra – Lokalisering.

    • Kim | Kimsbloglife

      Ik had hetzelfde probleem als jij, heb hem via het linkje gedownload en dan in WordPress geupload en nu werkt het. ‘Extra’ heb ik ook niet in mijn wordpress menu, in het Engels is het ‘tools’ 🙂 Misschien lukt het je zo ook 🙂

  5. Ah ik baal, wilde dit graag doen maar krijg als ik mijn thema open deze tekst: Jouw vertaling ondersteunt niet de meerdere tekstdomeinen in één vertaling extensie. Scan nogmaals de daarmee gerelateerde bronbestanden op de overzichtspagina om deze functie in te schakelen. Idee wat ze bedoelen?

  6. Misschien ligt het aan mij, ik hoop dat iemand mij kan helpen. Ik kan een aantal Engelse zinnetjes nergens terug vinden. Ze staan niet bij mijn thema, weet iemand waar ik ze eventueel kan vinden?

      • Ik kan er maar niet achter komen. Ik heb in verschillende plugins gezocht naar bijvoorbeeld continue reading.. Maar kan het nergens anders vinden dan in mijn thema. Daar heb ik hem al vertaald.

  7. Toen ik jouw bericht op Twitter las dacht ik “Dit is dé oplossing!”, maar ik krijg na installatie nergens deze plugin te zien. Ik heb gister een nieuw theme geïnstalleerd en ik ben met zoveel dingen niet tevreden, zoals de uitlijning. Mijn foto’s zijn ineens veel kleiner dan de tekst. (Tekst is breder)
    Dus maar even verder spitten op je site 😉

    • De plugin lijkt (tijdelijk?) verwijderd. Ik probeer er nog achter te komen wat de reden is en of hij weer terugkomt.

  8. Inderdaad schijnt de plugin verwijderd te zijn.
    Als je firefox geïnstalleerd hebt met wat developer tools, kom je zonder de plugin ook al een heel eind.

  9. Er is een nieuwe/andere plugin voor de Localization beschikbaar! Hij heet Loco Translate en werkt bijna hetzelfde als de oude Localization. Persoonlijk vind ik hem veel makkelijker dan een apart programma op je computer er voor gebruiken, omdat je dan alles weer moet updaten naar je FTP.

    • Dit gold ook voor de oude plugin hoor, daarvoor gebruikte je alleen de wp-admin. Of doelde je op het alternatief van Irene? Fijn dat je een vervanger hebt gevonden, zal hem binnenkort eens testen.

      • Sorry, ik bedoel inderdaad het alternatief van Irene. Dat is een programma voor op je computer. De oude plugin was inderdaad ook ideaal dat hij gewoon in je back-end werkte.

Laat een reactie achter